How to use "continue its efforts" in sentences:

However, it must continue its efforts to implement the provisions relating to the education of the children of migrant workers.
Essa deve tuttavia compiere alcuni sforzi per dare attuazione alle disposizioni relative alla scolarizzazione dei figli dei lavoratori migranti.
Lithuania needed to continue its efforts to create full transparency in the granting of State aid and to establish a comprehensive and up-to-date State aid inventory.
Si sosteneva pertanto che la Lituania doveva compiere ulteriori sforzi per garantire la trasparenza totale delle procedure di concessione degli aiuti ed elaborare un elenco esauriente ed aggiornato degli aiuti di Stato.
The S&D Group will continue its efforts to make Erasmus+ truly accessible to all.
Il gruppo S&D continuerà i suoi sforzi per rendere l’Erasmus+ realmente accessibile a tutti.
It should also continue its efforts to set up the IT systems for the exchange of computerised data with the Community and its Member States.
Deve inoltre adoperarsi con impegno per istituire i sistemi informatici necessari allo scambio elettronico di dati tra la Communità e gli Stati membri.
Denmark should continue its efforts to open up markets to competition, especially in gas and electricity.
La Danimarca dovrebbe continuare la sua politica di apertura dei mercati alla concorrenza, in particolare nel settore del gas e dell'elettricità.
In fact, BDS Analytics intends to continue its efforts nationally, with Washington and Oregon targeted as the next step and an action plan designed to cover the whole country.
I prossimi stati su cui lavoreranno sono lo stato di Washington e l'Oregon, e stanno già sviluppando un piano di azione per effettuare sondaggi nel resto del paese.
In addition, the Commission encourages Albania to continue its efforts with a view to opening negotiations.
Inoltre, la Commissione incoraggia l’Albania a proseguire i suoi sforzi in vista dell’apertura dei negoziati.
The Council of Europe will continue its efforts to help release further prisoners in Azerbaijan in line with the letter and spirit of recent judgments of the European Court of Human Rights".
Il Consiglio d’Europa continuerà a operare per contribuire al rilascio di altri detenuti in Azerbaigian, conformemente alla lettera e allo spirito delle recenti sentenze della Corte europea dei diritti dell’uomo.
“The EU has expressed its disappointment at the lack of ambition in the Copenhagen agreement, and has pledged to continue its efforts to cut emissions.
"L'UE ha espresso la propria delusione per la mancanza di ambizione dell'accordo di Copenaghen, e si è impegnata a proseguire gli sforzi rivolti a ridurre le emissioni.
Hungary must continue its efforts in order to comply further with the Community acquis on the education of the children of migrant workers.
L'Ungheria deve continuare ad impegnarsi per allinearsi ulteriormente all'acquis comunitario in materia di scolarizzazione dei figli dei lavoratori migranti.
The report also encouraged the ECB to continue its efforts in communicating with the public.
Il rapporto di TI-EU incoraggia inoltre la BCE a portare avanti il suo impegno sul piano della comunicazione con il pubblico.
Greece must of course continue its efforts on tackling corruption and tax evasion as well as radical reform on tax collection.
La Grecia ovviamente deve continuare nei suoi sforzi per contrastare la corruzione e l'evasione fiscale e fare una drastica riforma sulla raccolta delle tasse.
The authorisation holder should continue its efforts to find safer alternatives after receiving the Commission's decision. Authorisation holders
Il titolare dell’autorizzazione dovrebbe continuare ad adoperarsi per trovare alternative più sicure dopo aver ricevuto la decisione della Commissione.
84. Encourages the EU to continue its efforts at improving healthcare in Afghanistan and stresses the importance of vaccination for all people, but especially those who are particularly vulnerable to illness, such as children;
84. incoraggia l'UE a proseguire i suoi sforzi per migliorare l'assistenza sanitaria in Afghanistan e sottolinea l'importanza della vaccinazione per tutti, ma soprattutto per chi è particolarmente vulnerabile alle malattie, come i minori;
However, it needs to step up maritime safety and continue its efforts to lower the detention rate of inspected ships.
Tuttavia, l'Estonia deve rafforzare la sicurezza marittima e continuare ad impegnarsi per far diminuire il tasso di immobilizzazione delle navi sottoposte ad ispezione.
The Commission undertakes to continue its efforts to simplify procedures and assess the impact of the application of the n+2 rule on programme management.
Inoltre la Commissione si impegna a proseguire le proprie iniziative in materia di semplificazione delle procedure nonché a valutare gli effetti dell'applicazione della "regola n+2" sulla gestione dei programmi.
However, Latvia should continue its efforts in the fight against fraud and corruption, the fight against money-laundering and police cooperation.
Tuttavia, la Lettonia doveva proseguire i suoi sforzi per quanto riguarda la lotta contro la frode e la corruzione, la lotta contro il riciclaggio di capitali e la cooperazione di polizia.
Therefore the Commission will continue its efforts on two fronts.
Di conseguenza la Commissione continuerà i suoi sforzi su due fronti.
On the basis of today's policy outline, the EU will continue its efforts, jointly with its global partners, to achieve a comprehensive international solution.
Sulla base degli attuali orientamenti strategici, l’UE proseguirà la sua azione, in collaborazione con i suoi partner mondiali, al fine di giungere a una soluzione globale internazionale.
Tusk, President of the EU Council, stated that "the situation remains critical" and the EU will continue its efforts to contain the flow of people migrating.
Tusk, Presidente del Consiglio dell'UE, ha affermato che "la situazione resta critica" e che la UE manterrà il suo impegno per contenere il flusso migratorio.
Firstly, the European Union must continue its efforts in regulating better, and to create a regulatory framework that is favourable to industry.
In primo luogo, l'Unione europea deve proseguire i suoi sforzi per migliorare la sua legislazione e adottare un insieme di norme favorevoli all'industria.
The Commission will continue its efforts to keep the members of the Advisory Committee on Tourism informed, in an efficient and transparent way, of the tourism-related initiatives included in its Work Programme.
La Commissione continuerà a mantenere informati i membri del comitato consultivo sul turismo in modo efficiente, tempestivo e trasparente sulle iniziative connesse al turismo incluse nel suo programma di lavoro. Misure di intervento
Ukraine must continue its efforts to improve the rule of law and deliver tangible progress in the coming weeks.
L'Ucraina deve continuare nei suoi sforzi per migliorare lo stato di diritto e fare progressi tangibili nelle prossime settimane.
It is essential that the country should also continue its efforts towards reconciliation and regional cooperation, and its active participation in the ICTY.
È fondamentale che il paese continui ad adoperarsi per la riconciliazione e la cooperazione regionale e la partecipazione attiva al Tribunale penale internazionale per l’ex Jugoslavia.
The pope spoke to Ravindran about the importance of vaccinating children against polio and encouraged Rotary to continue its efforts against this disease.
Il Papa ha parlato a Ravindran dell'importanza delle vaccinazioni ai bambini contro la polio, esortando il Rotary a continuare la sua opera contro la malattia.
The ECB will continue its efforts to further develop and optimise its website as one of its main communication tools.
La BCE si impegnerà a sviluppare ulteriormente e a ottimizzare questo sito, che rappresenta uno dei suoi principali canali di comunicazione.
Financing therefore remains a major problem and Poland will need to continue its efforts to increase gross domestic expenditure on research and development.
Il finanziamento resta quindi una difficoltà rilevante e la Polonia dovrà proseguire i propri sforzi per incrementare la spesa interna lorda destinata alla ricerca e allo sviluppo.
a) continue its efforts to follow up on cases where national legislation is not compliant with Union legislation, including all legal means at its disposal in particular suspension of payments;
a) perseverare negli sforzi volti a dar seguito ai casi in cui la normativa nazionale non è conforme alla normativa dell'Unione, anche impiegando tutti gli strumenti giuridici di cui dispone, e in particolare la sospensione dei pagamenti;
4.4739680290222s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?